“转朱阁,低绮户”这两句出自苏轼的《水调歌头·明月几时有》。“绮户”是指雕花的窗户。
《康熙字典》里“绮”有两个读音“qi”、“yi”,皆为三声。两个读音都源自《集韵》这本书。因此“绮”读yi为古音常见读法。低yi户的最初读音很可能来自苏轼本人。
教育部在1985年12月发布的《普通话异读审音表》这本书中,将“绮”统读为qi。从此以后就保留了它的这一种读音。
不过,在一些人名中,这个字一直保留yi的读音。
邓丽君的歌曲:《但愿人长久》发布于1983年,当时“绮”的两个读音都存在,还没有统读,她按yi音唱没问题。
当然不该读依靠的依(yi)或者倚仗倚(yi)了。理由如下:
苏轼的这句“转朱阁,低绮户,照无眠。“脱胎于他的前辈晏殊《蝶恋花》中的“明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。”晏殊的词中说的是离恨。
苏轼的这首《水调歌头》中的“不应有恨,何事长向别时圆。”说的也是离恨。只是苏轼说的不仅是情人间的离恨,也包括“兼怀子由”,即与他兄弟之间的离恨。
户是什么?古人文字中两扇门写作繁体的“門“,一扇门则写作“户“,因而有了“门户”之说。那么,“转朱阁,低绮户。”中的“户”是指门吗?不是,是指窗户,“低绮户“就是指月光从上到下(斜光)照进房内,照着那些因离恨而无眠的人。
田汉先生写的那首元曲风格的《蝶双飞》里的“强胜似写佳人绣户描花叶,学士锦袍趋殿阙,浪子朱窗弄风月。”中的“绣户”则是指女子闺中挂着窗纱的窗户了。古代大户人家窗纱的材料是什么?是“罗,绡,纨,绮。”白居易便有“缭绫缭绫何所似,不似罗绡与纨绮(qi)……。”的诗句。
综上所述,如果读“依”字,就会使人想到依门而望,但月光却是照进屋内而不会依门不入的,更重要的是这么读的效果则是忽略了月光下离人难眠的离恨,也就冲淡了这首词的意境。所以,读qi才对。
绮,拼音作qǐ。拼音输入qi。
组词:绮筵、绮丽、绮疏、鹓绮、绮榭、绮怀、绮宴、绮闱、绮缟、绮搆、霞绮、绮户、绮错、绮碎、绮纨、绮幕、绮腻、绮粲、丹绮、华绮。
《说文解字》:绮,文缯也。从糸,奇声。
词意:形容词。比喻光彩 [radiance];华丽[gorgeous];美丽 [beautiful];精妙;精 美[exquisite]纵横交错 [crisscross]。
词牌对仗要求:转朱阁(明月围着彩绘的楼阁转动),低绮户(西沉的月光透过精美的窗纱),照无眠(照着因思念彻夜难眠的孤独者)。“转”动词对仗“低”这里是投照,动词。朱,形容词,彩绘的;对仗“绮”精美的。阁,名词,楼阁,对仗户,名词,窗户。
绮古时用于动词时,读yi第三声。已经废除。且不适合这首词的吟诵。
本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:dandanxi6@qq.com