很喜欢这本书,偶然间重温有声书,想起来曾经做了一部分笔记,贴上来分享一下。
There is no lake at Camp Green Lake.
开篇就是地点介绍,也是小主人公的目的地–少教所。Camp Green Lake(地名)没有lake。
The campers are forbidden to lie in the hammock. It belongs to the Warden. The Warden owns theshade.
这个地方贫瘠,荒芜。唯一的绿色就是两棵老橡树,树中间有个吊床,可惜是给典狱长的。
之后是环境补充,小心响尾蛇,蝎子和黄蜥蜴。被咬是常有的事,只要不是特别倒霉被蜥蜴咬到,那就认命吧。
Stanley Yelnats was given a choice. The judge said, "You may go to jail, or you may go to Camp Green Lake."Stanley was from a poor family. He had never been to camp before.
这一段太讽刺了。去Camp Green Lake是一种选择,小主人公就选择去了,可惜Camp Green Lake不是真正的camp,这里Stanley Yelnats主人公的名字其实很有意思,颠倒个个,是一模一样的。
When Stanley was younger he used to play with stuffed animals, and pretend the animalswere at camp.
小时候的Stanley很可怜,没人陪他玩只有一堆动物毛绒玩具。stuffed animals就是指填充的毛绒玩具。
后面也写到在学校因为体型也受欺负。
He didn't have any friends at home. He was overweight and the kids at his middle school often teasedhim about his size. Even his teachers sometimes made cruel comments without realizing it.
最可怕的羞辱是对方还不自知。
Stanley was not a bad kid. He was innocent of the crime (无辜的) for which he was convicted He'd just been inthe wrong place at the wrong time.
It was all because of his no-good-dirty-rotten-pig-stealing-great-great-grandfather!
读到这笑翻了,一切都要从我家的族谱说起。有一个非常倒霉催的曾曾爷爷说起。为什么说是pig-stealing因为是真的偷了别人一只猪,被偷的一条腿吉普赛人就给了这个家族一个诅咒,噩运一代又一代,生生不息。虽然他们家都不信,架不住总是在错误的时间出现在错误的地方,也就是时运总是不济。
Stanley's father was an inventor. To be a successful inventor you need three things: intelligence,perseverance, and just a little bit of luck.
小主人公的爸爸是个发明家,发明家三大要素智力,毅力和运气。很可惜He just never had any luck.
Stanley's father was also named Stanley Yelnats. Stanley's father's full name was Stanley Yelnats III.
Our Stanley is Stanley Yelnats IV.
Stanley一家的另一个特质,每一代的名字完全一样,而且每一代都是单传。
"Not every Stanley Yelnats has been a failure," Stanley's mother often pointed out, whenever Stanley or his father became so discouraged that they actually started to believe in the curse. The first Stanley Yelnats, Stanley's great-grandfather, had made a fortune(发了财) in the stock market. "He couldn't have been too unlucky."
每当一家子的Stanley Yelnats感慨时运不济的时候,妈妈是最鼓舞他们的一个,你们祖上不是还在股市上创收了么。而妈妈没提的是后来曾祖父被绿林好汉抢了,不然现在就是在加利福尼亚的海边而不是局促的旧公寓待着了。
公寓里一股smell of burning rubber and foot odor,读到这还是想笑。这本书果然是一本开心的书。因为爸爸准备做旧鞋回收,因为一双鞋的缘故儿子无辜判罪了。
it was another sign whichdeclared that it was a violation of the Texas Penal Code to bring guns, explosives, weapons, drugs, oralcohol onto the premises.
As Stanley read the sign he couldn't help but think, Well, duh!
来到了CAMP GREEN LAKE,上面的牌子让小主人公都觉得讽刺。
Stanley noticed a burlap sack filled with sunflower seeds on the floor next to the desk.
a burlap sack一麻袋,在《追风筝的人》里刚见过。再次复习。
…the man in the cowboy hat produced two more cans of soda. For a second Stanley hoped that one might be for him, but the man gave one tothe guard and said the other was for the driver.
哈哈哈,不厚道笑出声。小Stanley来到这个地方就觉得渴,后面也写到监管根本不怕他们跑,甚至不会浪费子弹在他们身上。因为100多公里根本没有水。
You are to dig one hole each day, including Saturdays and Sundays. Each hole must be five feet deep, and five feet across in every directio….If you dig up anything interesting, you are to report it to me or anyother counselor. When you finish, the rest of the day is yours.
每天的任务就是挖坑,什么时候挖完什么时候结束,早挖完随意歇,挖不完别想歇。有挖到什么上报。其实也是这个"营地"的由来。
"My name is easy to remember," said Mr. Pendanski as he shook hands with Stanley just outside the tent. "Three easy words: pen, dance, key."
Stanley的"辅导员"目前看是一个不管什么事但脾气还不错的人,名字很好记三个词pen, dance, key念在一起。
第五章是各种绰号,很有意思。一个Barf Bag(呕吐袋)已经住院不回来了,一个重要人物Armpit腋窝(原名Theodore),还有其他孩子均用昵称X-Ray ,Zigzag(锯齿), Magnet(磁铁)还有一个没真名没昵称,大家叫他Zero,因为据说他没脑子。
这里小主人公因为称呼Theodore被威胁,乖乖改称了Armpit。
Stanley took a shower—if you could call it that, ate dinner—if you could call it that, and went to bed—ifyou could call his smelly and scratchy cot a bed.
这一段话将居住地写得无限想象,最佩服简单的语言将内容表达的无比生动。
Because of the scarcity (稀缺)of water, each camper was only allowed a four-minute shower. It took Stanleynearly that long to get used to the cold water. There was no knob for hot water. He kept stepping into,then jumping back from, the spray, until the water shut off automatically. He never managed to use hisbar of soap, which was just as well, because he wouldn't have had time to rinse off the suds.
因为缺水,不但不怕孩子跑掉,而且每人冲洗时间只有四分钟,到点自动停,打肥皂就别想了。而且仅有凉水。
rinse这个词最近一直见到,指冲洗
suds肥皂沫,本身词汇就是s结尾
Dinner was some kind of stewed meat and vegetables. The meat was brown and the vegetables had once been green. Everything tasted pretty much the same. He ate it all, and used his slice of white bread to mop up the juice. Stanley had never been one to leave food on his plate,no matter how it tasted.
吃的也是不怎么样,炖在一起的肉和菜是一个味。肉是红棕色的,菜曾经是绿色的。但小主人公一点不浪费,不管多难吃都光盘行动。
mop up这个词组太形象,跟拖地一样用面包将盘子的汤底擦干净。
后面也写到家里因为穷请不起lawyer,也是自己来到"绿湖营地"的原因之一。
后面讲了一切的起因。因为Stanley在学校受欺负错过校车,过立交桥被从天儿降的鞋子砸住了脑袋。他以为是"命运的恩赐",结果鞋是当地棒球明星募捐用的,没人信他的"鬼话",最终来改造了。
第七章有些长,小主人公开始去干活了。
It was still dark. The only light came from the moon and the stars, more stars than Stanley had ever seen before. It seemed he had only just gotten to sleep when Mr.Pendanski came in and woke everyone up.
Using all his might, he brought the shovel back down onto the dry lake bed. The force stung his hands but made no impression on the earth. (描写细致) He wondered if he had a defective shovel. He glanced at Zero,about fifteen feet away, who scooped out a shovelful of dirt and dumped it on a pile that was already almost a foot tall.
因为这个地方太热了,大家天不亮已经开始干活。已经发现三本书里出现了感觉还没休息几分钟就要起床做事了(纳尼亚狮子女巫魔衣橱去石桌和哈利波特火焰杯看世界杯)。
用出全力Stanley发现自己也掀不动一铁锹的土。而身边的小伙伴已经轻车熟路。
The shovels were kept in a shed near the showers. They all looked the same to Stanley, although X-Ray had his own special shovel, which no one else was allowed to use. X-Ray claimed it was shorter than theothers, but if it was, it was only by a fraction of an inch.
工具棚里的铁锹虽然都差不多,但 X-Ray 却已标记了自己专有的工具,因为它短上那么一英寸,2.5厘米左右。侧面说出挖坑这活是真非人类(因为挖坑的大小深度均以铁锹来衡量)。
"What are we supposed to be looking for?" Stanley asked him.
"You're not looking for anything. You're digging to build character. It's just if you find anything, the Warden would like to know about it."
作者又一次隐隐提出挖坑的目的和这个驻扎少管所的目的,应该就是为了某个宝藏。
He leaned on the shaft and pried up his first shovelful of dirt, then dumped it off to the side.
Only ten million more to go, he thought, then placed the shovel back in the crack and jumped on it again.
这一段豹豹读着都手疼,想起听podcast也会给自己倒数计数。还没一会儿小主人公就出血泡了a blister had formed in the middle of his right thumb, and it hurt to hold the shovel.
之后是插入家族故事,高曾祖父是如何得到诅咒并且被称为no-good-dirty-rotten-pig-stealing-great-great-grandfather的事。
年轻时great-great-grandfather喜欢上了一个姑娘,可惜一个养猪大户也喜欢。姑娘的父亲说至少要有一头肥猪下聘,这难为死了Elya Yelnats(高曾祖父)。
"I will trade you my fattest pig for your daughter," Igor (the pig farmer的名字)offered.
"And what have you got?" Myra's father asked Elya.
"A heart full of love," said Elya.
"I'd rather have a fat pig," said Myra's father.
这一段笑死了。
他去找当地通命运的吉普赛老妇人,老妇人劝过他,最后还是帮了他,当然一个条件,不然会有诅咒上门。结果肯定是高曾祖父爽约了。
"Good," said Madame Zeroni. "You're too young to get married. You've got your whole life ahead of you."
"But I love Myra."
"Myra's head is as empty as a flowerpot."
"But she's beautiful."
"So is a flowerpot. Can she push a plow? Can she milk a goat? No, she is too delicate. Can she have an intelligent conversation? No, she is silly and foolish. Will she take care of you when you are sick? No, she is spoiled and will only want you to take care of her. So, she is beautiful. So what? Ptuui!"
这一段读起来也特别有趣。你要娶一个能操持家务的老婆,而不是什么都不会脑袋空空的草包花朵。可花朵架不住就是漂亮呀!其实写给孩子也挺有教育意义。
Madame Zeroni warned that if he failed to do this, he and his descendants would be doomed for all of eternity.(永恒,永劫)
At the time, Elya thought nothing of the curse. He was just a fifteen-year-old kid, and"eternity" didn't seem much longer than a week from Tuesday.
这一段也是很有讽刺意味。
这一章是反复两个人物故事交叠叙述的,虽然读起来有些跳,但画面感很强。
"Where are we supposed to go to the bathroom?" he asked Magnet.
Magnet gestured with his arms to the great expanse around them. "Pick a hole, any hole," he said.
哪里有"卫生间"?—随便挖个洞,当然要注意make sure nothing's living in it.莫名想起罗尔德大爷写空军服役时的片段。
Stanley手上的血泡烂掉又结上,又烂开。大量的汗水依旧抵不上伙伴的进度。太阳还没到最高的点,但他知道不能再拖下去了。
It wasn't until the ship had cleared the harbor and was heading out across the Atlantic that he suddenly remembered his promise to carry Madame Zeroni up the mountain. He felt terrible.
He wasn't afraid of the curse. He thought that was a lot of nonsense. He felt bad because he knew Madame Zeroni had wanted to drink from the stream before she died.
因为自己相中的姑娘真的蠢透了,高曾祖父一气之下出海离开了这个地方。当船只离开飘荡海上的时候他想起了他的承诺。倒不是怕诅咒,而是对于Madame Zeroni 这个帮忙的吉普赛人,他有些愧疚。
今天就到这,休息。
这本书实在是太好看了,早早起来就在赶这本书。根本停不下的节奏,尤其是关于"绿湖"曾经的历史,读到医生和江湖郎中卖洋葱的Sam的故事一路笑的停不下来。真的推荐这本书。
书中小主人公也是一位审时度势的好主。
Stanley tried to figure out what he'd say if Mr. Pendanski asked him what he wanted to do with his life. He used to think he wanted to work for the F.B.I., but this didn't seem the appropriaate place to mention that.
文中幽默之一
Stanley kept his mouth shut most of the time. He didn't talk too much to any of the boys, afraid that hemight say the wrong thing. They called him Caveman and all that, but he couldn't forget that they weredangerous, too. They were all here for a reason. As Mr. Sir (长官就是让他们这么称呼他,也是笑点)would say, this wasn't a Girl Scout camp.
Doc Hawthorn did not resent Sam. The folks of Green Lake were afraid to take chances. They wouldget regular medicine from Doc Hawthorn and onion concoctions from Sam. After they got over theirillness, no one could be sure, not even Doc Hawthorn, which of the two treatments had done the trick.
Doc Hawthorn was almost completely bald, and in the morning his head often smelled like onions.
镇上的人不敢冒险,生病了往往去医生那里抓了药,又去Sam那里买偏方。医生也搞不明白到底是谁再起疗效,关键医生头秃,自己貌似也在用洋葱生发偏方。
另外纠正:被绿林好汉劫持的是小主人公的曾祖父,故事中重要配角是所谓"没脑子"的Zero,而不是之前的Armpit.
整本书特别有趣,读起来非常欢乐,一度让我想起罗尔德大爷,可以尝试的入门书。
本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:dandanxi6@qq.com