1902年林纾编译的伊索寓言一经刊行

作者 | 究究谢

来源 | 孔夫子旧书网App动态

#读藏之间# 林译《伊索寓言》
买到那本1894年出的英文版《伊索寓言》之后,我产生了一个“邪念”,想在力所能及的范围里,尽可能多地收集具有代表性的中英文《伊索寓言》版本。在查找资料的过程中,我得知以“林译小说”著名的林纾也翻译过《伊索寓言》。

于是,我在孔网买回一本民国版林译《伊索寓言》的复印本,作资料参考。此后不久,我心血来潮,去孔网拍卖搜了一下,发现竟然有个林译本《伊索寓言》在一小时之后结拍,赶紧冲了进去。志在必得的我,在最后关头力克群雄,终于拿到了这个梦寐以求的译本。是不是冥冥中我与《伊索寓言》有点小缘分?

1902 年,林纾和严复的侄儿严培南、儿子严璩合作完成《希腊名士伊索寓言》的翻译工作,次年 9 月由商务印书馆发行,内附大量插图,共收录寓言 300 则,是我国第一本汉译《伊索寓言》的全译本。这一版本的《伊索寓言》并不是由白话文译出,而是采用了文言文体,古风颇盛。此外值得注意的是,“伊索”和“寓言”这两个译名也是从这一版本开始延用。
林纾在译者序中写到,“自余来京师数月,严君潜、伯玉兄弟,适同舍,审余笃嗜西籍,遂出此书,日举数则,余即笔之于牍,经月成。” “序”中的“严君潜、伯玉兄弟”即严培南、严璩兄弟。严培南,字君潜,严复的侄子,毕业于北洋水师学堂,后为京师大学堂教授。严璩,字伯玉,清朝末年翻译家严复的长子,曾赴英国留学,1900 年回国,通晓英国经典文籍。
林纾在序中还明确提出,译介伊索寓言的目的是启蒙儿童:“伊索氏之书,阅历有得之书也,言多诡托草木禽兽之相酬答,味之弥有至理。欧人启蒙,类多摭拾其说,以益童慧。”可见,林纾认为欧洲人的启蒙教育,多离不开伊索寓言的引导。继而他又提到,国内的小说虽富有风趣,却不能引人深思、令人发醒,而伊索寓言既“能使童蒙闻而笑乐”,又能“渐悟乎人心之变幻,物理之歧出”。字里行间,都能看出林纾译介伊索寓言“以益童慧”的目的。
林译本中的每篇寓言都分为三部分,第一部分为故事情节,第二部分为故事寓意,第三部分则是林纾根据寓言内容额外添加的评论或感慨,以“畏庐曰”的形式独立出现在篇末。前两个部分的内容均源自其英文底本,林纾的翻译也较为忠实,并未大行改动,只是由文言文译出,古风颇盛,却也不失简练。第三部分另起段落,用较小字号与前两部分区分开,其内容虽然也由故事引申而来,却与第二部分的寓意有所区别。英文底本中原有的寓意多是以道德说教为主,揭示人性弱点,阐述为人处世的道理;而林纾自行添加的“畏庐曰”却是根据政治时事、结合社会问题抒发其忧国忧民、自强御敌的感慨,富有强烈的爱国精神和时代特色,这种“借题发挥”是林译《伊索寓言》的最大特色。

以“林译小说”著名的林纾也翻译过《伊索寓言》

林纾出生于通商口岸福州,对帝国列强的暴行耳闻目睹,从小便滋生了爱国之心。在译介伊索寓言之时,刚刚经历了八国联军侵华战争,《辛丑条约》的签订让他清醒地认识到中国处于弱国之列,紧张的政治局势和残酷的现实刺激了林纾的满腔热忱,保种救国势在必行。在全书 300 则寓言中,有 188 则附有“畏庐曰”,其中多见林纾心系国事、不忘国仇家恨的政治情怀,他“怀国家之想”,“视国家之事己事”,呼吁“有志之士,更当无忘国仇”。他忧国伤时,哀叹祖国难御外敌、任人宰割,“吾乃有四万万众之园丁,不能卫此树,听其摧残于人,哀哉!”他痛恨侵华列强,揭露他们以强欺弱的罪恶行径,“以孤客入吾众主之地,气焰慑人”,讽刺其为“欧西无良屠”。林纾“借他人之酒杯,浇自己胸中的块垒”,将其满腔政治情怀寄托于寓言之中,警告同胞勿忘国家、民族的屈辱。

以“林译小说”著名的林纾也翻译过《伊索寓言》

由此可见,林纾译介《伊索寓言》的目的不仅仅如其“序”中所言,是为启迪童慧,文末的“畏庐曰”已经超越了“劝善惩恶”的范围,比起道德说教,林纾更加注重其思想启蒙的效果。面对列强入侵,身为文人的林纾不能上阵杀敌,只能将满腔爱国热情寄于作品之中。他旁征博引,将故事寓意引申到时事当中,揭露列强的贪婪本性,呼吁国人要团结御敌,探索救国保种之路,因此林译《伊索寓言》具有浓烈的爱国气息和时代气息。林纾借寓言感伤国难,讥讽时局,呼唤同胞觉醒,表现出高尚的政治情怀和高度的政治责任感。这样一个小小的寓言集,承载了家仇国恨和一个志士对祖国复兴的希望。从这个意义上来说,林纾的翻译是最为崇高的,是翻译文本中的一个奇观。
林译《希腊名士伊索寓言》问世后风靡一时,重印多次,发行第二年的五月已出版至第4 版,到 1924 年已出版至第 19 版,抗日战争爆发后还在再版,可见其译本的受欢迎程度。林译版本之所以能被读者接受、在短时间内大获成功,主要是因为其特定的社会环境。当时的中国面临帝国主义的瓜分,而国内军队节节败退、士气低迷,加之体制落后,民智未开,人心涣散,中国处于内忧外患之中,亟需一股力量来振奋人心。而林纾在“畏庐曰”中振聋发聩的呐喊声,可以说不仅迎合了当时的大环境,也迎合了民心。

以“林译小说”著名的林纾也翻译过《伊索寓言》

本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:dandanxi6@qq.com

(0)
上一篇 2022-11-28 15:07
下一篇 2022-11-28 15:21

相关推荐

  • 每经热评|Costco在华“兴衰论”背后:挡不住的消费升级趋势

    每经评论员 陈克远 每经编辑 王丽娜 “没有了1万多元的爱马仕铂金包,没有了1498元的飞天茅台,你还会来Costco吗?”在Costco上海店开业火爆的刷屏信息后,近日来,类似于…

    用户投稿 2022-11-21
  • 屈原《离骚》原文及.译文(屈原离骚名句及译文)

    《离骚》是战国诗人屈原创作的文学作品。作品倾诉了对楚国命运和人民生活的关心。作品中大量的比喻和丰富的想象,表现出积极浪漫主义精神,并开创了中国文学上的“骚”体诗歌形式,对后世有深远…

    2023-12-14
  • 月亮女神阿尔忒弥斯主要内容

    月亮从何而来?一代代天文学家为此倾注了巨大的热情。曾流行过的科学假说有:月球与地球同时凝聚成型、月球来自地球的潮汐分裂、月球被地球引力俘获等等。直到“阿波罗计划”成功带回月球上的岩…

    2022-12-10
  • 《红楼梦》中的生僻字词,你认识几个字

    当此日,欲将已往所赖天恩祖德锦衣纨裤之时,饫甘餍肥之日,背父兄教育之恩,负师友规训之德,以致今日一技无成,半生潦倒之罪,编述一集,以告天下。(第一回) 饫,yù;餍,yàn 。饫与…

    2023-09-16
  • 珠海机场城轨全线将于2023年建成通车吗

    《中国民航报》、中国民航网 记者朱思平 报道:日前,珠海机场城轨一期的23对列车运行图发布。同时,珠海机场城轨二期控制性工程、跨海公铁两用特大桥——金海大桥建设进展顺利,珠海机场城…

    用户投稿 2023-03-06
  • 描写四季的成语大全分类

    一年四季,同学们常常需要描写各个季节,在作文中也会用到一些和季节相关的成语。今天,小阳光为大家整理了一份描写四季的常用成语,欢迎收藏! 描写春天的成语 【半晴半阴】又晴又阴,阴晴不…

    2022-12-05
  • 东登泰山观日出求下联(日出东海照山川求下联)

    上联:东登泰山观日出 泰山位于山东省中部,绵亘于泰安、济南、淄博三市之间,主峰玉皇顶海拔1532.7米。因泰山崛起于华北平原之东, 是这里最高的山峰,相对周围的平原低地落差非常明显…

    2023-04-30
  • 西红门星光生态文化休闲公园

    1、项目名称:大兴区西红门镇星光生态休闲公园篮球场修缮项目 2、招标编号:xhtc-gc-2014-329 3、招标人:北京市大兴区西红门镇人民政府 招标人地址:北京市大兴区西红门…

    用户投稿 2023-02-18
  • 三国成语故事虚张声势

    今天的三国成语故事见于《三国演义》第二十二回,发生在官渡之战期间,相关人物分别为曹操、刘岱和王忠。原文如下: (曹操)遂唤前军刘岱、后军王忠引军五万,打着丞相旗号,去徐州攻刘备。原…

    2023-06-04
  • 斑马王子德尔皮耶罗生涯精彩瞬间

    时光匆匆流去,当年的斑马王子皮耶罗已经淡出了人们的视线。尽管从2014年底皮耶罗已经不再驰骋在绿茵场上,但至今他还未正式宣布退役。也许某个日子他会在尤文竞技场举办正式的退役仪式,为…

    2023-03-09